Go back to previous page
Forum URL: http://www.cut-the-knot.org/cgi-bin/dcforum/forumctk.cgi
Forum Name: This and that
Topic ID: 62
Message ID: 2
#2, RE: x^2 y^n = z^(2n)
Posted by Boa Ben-David (Guest) on Jan-01-01 at 01:21 AM
In response to message #1
Dear Alex,
Thanks for your express reply.

> > I wonder if you happened to
> > know whether the expression
> > x^2 + y^n = z^(2n) was ever addressed.
> > x,y,z integers, n is odd >=3
>
> No, I can't say anything about it.
> I would post a question
> like this to the sci.math newsgroup.

I did. Though in another form. Yet, with a 100$ prize offer and a bonus for extra $100. No one collected the prize. Only one reply was mailed, without much help.

If you "can't say anything about it" what does that mean? What are the kind of mathematicians I should look after? Can you suggests names?

> There's a recent thread
> on Beal's conjecture, so there
> must be people out there who
> may help you with your question.

How do I pick the right people from within a thread, without getting entangled with non-proper people? I run into the Beal's conjuncture. Also to Catalan's. Thanks.

> > in one of your marvelous pages
> > you wrote "enough to the wise"
> > the original saying, which looks
> > to fit better, is: "enough to the wise
> > with a hint"
>
> For me, the beauty of the Hebrew
> saying is in its compactness.

I thought this is what you had in mind. When you use a saying, it is very hard to shorten it, without loosing its taste. Just like in poetry. Remember, it was filtered by the best filter. Time itself. In this case, about 2000 years.

> Of course,
> there's an implied background, a
> view point annunciated just beforehand.
> Which presumably should suffice for
> the wise all by itself. "Vedai lehaham"

The original saying is: "vedai lechachima birmiza" Assuming you know Hebrew, your quote, change the meaning of the saying. I am not sure even if it's grammar is correct.

> is just an extended period which a
> haham should not need.

Ah, you got the saying wrong.

> To say that the
> above background is a hint to a
> deeper meaning is to deny that it's
> addressed to a haham.

It doesn't say anything on any background. The saying just say that for a wise guy, a hint is enough. Obviously, the saying is not addressed to the wise. It is just another saying _on_ wise guys which should be classified as "how would some one know who is the wise" Among that list would be: "The one that can forcast the born", etc'.

> Thank you for the kind words.

It was underestimate.
A real beauty.
Keep going.

Boaz